آخر تحديث :الجمعة-26 أبريل 2024-02:39ص

مجتمع مدني


مناقشة أول رسالة علمية في الترجمة من كلية التربية بلودر

الأربعاء - 13 يونيو 2012 - 02:23 ص بتوقيت عدن

مناقشة أول رسالة علمية في الترجمة من كلية التربية بلودر
نال الطالب / عبدالمجيد محمد صالح عيس ,من كلية التربية لودر قسم اللغة الإنجليزية بجامعة عدن درجة الماجستير بتقدير امتياز.

عدن((عدن الغد)) نوال الحيدري:


نال الطالب / عبدالمجيد محمد صالح عيس ,من كلية التربية لودر قسم اللغة الإنجليزية بجامعة عدن درجة الماجستير بتقدير امتياز عن الرسالة الموسومة " أسباب إرتكاب الاخطاء أثناء ترجمة حروف العطف لدى طلاب المستوى الرابع في قسم اللغة الإنجليزية بكلية التربية لودر "  التى تعد اول رسالة علمية في الترجمة.

 

 واحتوت الرسالة على خمسة فصول مع خلاصة في نهاية كل فصل وتناول الفصل الاول مقدمه عن مشكلة الدراسة وأهدافها وفرضياتها وأهميتها والطرق والأدوات  التى أستخدمت في هذه الدراسة ، فيما احتوى الفصل الثاني أدبيات الدراسة وفية أستعرض الباحث الترجمة وأنواعها وتعريف الترجمة الفورية وأنواع كل من المترادفات والجمل وحروف العطف في اللغتين الإنجليزية والعربية وكذلك عرج الباحث على بعض الدراسات السابقة .

 

 اما الفصل الثالث فيوضح وصف البيانات عن طريق الأختبار الذي أستخدم كأداة مناسبة لجمع البيانات والتأكد من صدق وفاعلية الأداة على عينة الدراسة فيما قام الباحث في  الفصل الرابع بتحليل البيانات والنتائج وتفسيرها حيث تعرض الباحث للأخطاء التى أرتكبها الطلاب عند الترجمة حروف العطف في الجمل من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية والعكس وهي على النحو التالي اخطاء في ترجمة حرف العطف "الواو/ AND" في اللغتين الإنجليزية والعربية وأخطاء في ترجمة حرف العطف " أو ، أم ، إما OR" في اللغتين الإنجليزية والعربية وأخطاء في ترجمة حرف العطف " لكن ، بل ، BUT" في اللغتين الإنجليزية والعربية .

 

 واختتم الفصل الخامس الدراسة بالاستنتاجات والتضمينات التدريسية التى أستعرض نتائج هذه الدراسة وهي وجود معانات وصعوبة في ترجمة حروف العطف " الواو And " و" أو أم إما or" و" لكن ، بل ، But" في اللغتين الانجليزية والعربية .

 

 وتكونت لجنة المناقشة من الدكتور / جمال محمد أحمد عبدالله رئيساً ومشرفاً والدكتور / إبراهيم علي أحمد الشامي جامعة حجة عضواً والدكتور / أنيس عبدالمجيد عبادي عضواً.